Phrases utiles en arabe égyptien : le guide de survie du voyageur

Phrases utiles en arabe égyptien pour voyageurs — salutations, politesse, chiffres et marchandage — avec une prononciation simple pour échanger en Égypte.

Par La rédaction EgyptInterActive 6 janvier 2026 3 min de lecture
A street in Cairo

On peut tout à fait voyager en Égypte avec le seul anglais, mais quelques phrases en arabe égyptien transforment le séjour. Les habitants s’illuminent quand les visiteurs essaient, les prix s’adoucissent et les petites interactions deviennent vraiment chaleureuses. Voici un kit de démarrage pratique et prononçable.

Salutations et premier contact

Les Égyptiens sont réputés pour leur gentillesse, et les salutations comptent. Un bonjour chaleureux fait beaucoup.

FrançaisArabe égyptienPrononciation
Bonjour (la paix sur vous)السلام عليكمas-salaamou aleïkoum
Salut (familier)أهلاًahlan
Bienvenue / réponseأهلاً بيكahlan bik
Bonjour (matin)صباح الخيرsabah el-kheir
Bonsoirمساء الخيرmasa el-kheir
Comment vas-tu ? (à un homme)إزيكizzayyak
Comment vas-tu ? (à une femme)إزيّكizzayyik
Ça va, Dieu merciكويس، الحمد للهkwayyes, el-hamdoulillah

Astuce : « Insha’Allah » (si Dieu le veut) et « el-hamdoulillah » (grâce à Dieu) parsèment le langage courant. Les employer naturellement marque le respect et réchauffe aussitôt une conversation.

Les indispensables de politesse

Ces petits mots font l’essentiel du travail. Apprenez-les en premier.

  • S’il te plaîtmin fadlak (à un homme) / min fadlik (à une femme)
  • Mercichoukran
  • Je t’en prieafwan
  • Ouiaywa / Nonla’a
  • Excuse-moi / pardonaasif (homme) / asfa (femme)
  • Pas de problèmemafiche mouchkila
  • Si Dieu le veutinsha’Allah

Un sincère choukran gazilan (« merci beaucoup ») après un bon service est toujours apprécié.

Se déplacer et se débrouiller

Quelques phrases fonctionnelles facilitent les taxis, les boutiques et les directions.

  • Combien ?bikam ?
  • Où est… ?fein… ?
  • Je veux…ana ‘ayez… (homme) / ana ‘ayza… (femme)
  • Je ne veux pasmich ‘ayez / mich ‘ayza
  • Arrêtez icihena kwayyes (c’est bien ici)
  • De l’eaumayya
  • L’addition, s’il vous plaîtel-hisab, min fadlak
  • Je ne comprends pasmich fahem (homme) / mich fahma (femme)
  • Parlez-vous anglais ?bititkallim ingileezi ?

Les chiffres aident aussi : wahid (1), itnein (2), talata (3), arba’a (4), khamsa (5), ‘achara (10), meyya (100).

Marchander dans la bonne humeur

Le marchandage dans les souks et bazars est attendu, convivial et rarement agressif. Souriez, restez détendu, et voyez-le comme une conversation plutôt qu’un combat.

  • Combien ça coûte ?bikam da ?
  • C’est cherda ghali !
  • Dernier prix ?akher kalam ? (littéralement « dernier mot ? »)
  • Un peu moins cher, s’il te plaîtarkhas chwayya, min fadlak
  • Je vais réfléchirha-fakkar
  • Non mercila’a, choukran

Un rythme utile : demandez le prix, réagissez avec un chaleureux « da ghali ! », proposez un chiffre plus bas, et trouvez un terrain d’entente. Si l’écart est trop grand, un la’a choukran souriant et un pas vers la sortie ramènent souvent une meilleure offre.

Les mots qui font sourire

Au-delà du fonctionnel, quelques expressions vous rendent aussitôt sympathique.

  • Beau / jolihelw (aussi pour « sucré » et « bien »)
  • L’ÉgypteMasr (les Égyptiens nomment ainsi leur pays comme Le Caire)
  • Mon amiya sadiqi / familièrement ya basha (un « chef » amical)
  • Félicitationsmabrouk
  • Au revoirma’a salama

Un dernier mot sur le ton : les Égyptiens valorisent la chaleur plus que la grammaire parfaite. Prononcez librement, riez de vos erreurs et commencez par un sourire — cette attitude compte plus que le vocabulaire.

Envie de mettre ces phrases à l’épreuve sur un vrai parcours entre Le Caire, Louxor et Assouan ? Commencez par notre guide Préparez votre voyage pour tracer l’itinéraire où vous saluerez, remercierez et marchanderez à travers l’Égypte.

Certains liens d’EgyptInterActive sont des liens d’affiliation : si vous réservez via eux, nous pouvons percevoir une commission, sans surcoût pour vous. Cela ne change jamais nos recommandations.

À lire aussi